7 Kosakata Baru Bahasa Inggris Untuk Hubungan Percintaan Kamu

7 Kosakata Baru Bahasa Inggris Untuk Hubungan Percintaan Kamu
“Filmnya mulai bentar lagi nih, yang,” kata saya yang tak bisa menyembunyikan semangat nonton film terbaru Hollywoodmalam itu. Di sebelah saya, tanpa menoleh dan mengangkat kepala dari layar ponselnya, si pacar asyik membalas komentar di Instastory-nya yang kontennya adalah tiket nonton film hari itu.

Sepulangnya, bersama kesal yang tak kunjung padam, saya mencoba menuangkan perasaan ke standing Facebooksaya dalam bahasa Inggris (memang alay nih haha).

Awalnya, saya tak mengerti jenis perasaan apa yang sedang mengerubungi hingga ke ulu hati ini. Barulah keesokan harinya, saya pun menemukan kata yang saya cari-cari: phubbing, atau dalam bahasa Indonesia sepadan dengan “dikacangin main hape.”

1. Phubbing

Lengkapnya, phubbingadalah kependekan dari phone snubbing, yang artinya mengabaikan orang lain dengan main ponsel atau gawai lainnya. Contoh penggunaan kalimat ini ialah: “She phubbed me the whole evening” atau “Are you going to phub me all afternoon?” Selain terdengar lucu, kata ini juga tergolong baru dalam kosakata Bahasa Inggris milenial.

Ternyata, ada enam kata baru lain yang menggambarkan lika-liku hubungan percintaan milenial dalam Macquarie Dictionary. Enam kata tersebut adalah stashing, breadcrumbing, cushioning, zombieing, ghosting, dan lovebombing. Ada yang sudah akrab di telinga teman-teman? Mungkin beberapa ada yang terngiang arti kata dasarnya (ghostatau zombie). Lalu, bagaimana dengan yang lain? Yuk, simak!

2. Stashing

Harfiahnya berarti “menyembunyikan.” Dalam kamus hubungan percintaan, ini menggambarkan sebuah kondisi di mana pacarmu enggan mengenalkan kamu ke teman-teman, keluarga, atau kerabatnya.

Terlepas dari seberapa lama kalian sudah berpacaran, tiap kali kamu mengajak pacarmu nonton bareng teman-teman atau anggota keluarganya, ia selalu menepis atau mencari-cari alasan.

Namun begitu, alasan yang ia berikan tidak selalu berkonotasi negatif, seperti misalnya takut ketahuan orang tuanya bahwa ia sudah pacaran (padahal belum masuk usia produktif secara seksual atau belum diizinkan orang tuanya).

Bagaimanapun, yang namanya pacaran disembunyi-sembunyiin mana enak ya? Hehe. Contoh penggunaannya dalam kalimat: “He saved stashing me for 7 years! I just can’t stand it anymore.”

3. Breadcrumbing

Artinya “tarik ulur” atau yang lebih kekiniannya “PHP” (Pemberi Harapan Palsu). Ini adalah kondisi saat gebetan kalian di satu sisi selalu memberikan perhatian melalui berbagai hal, tapi di sisi lain gak pernah memberikan kepastianatau kejelasan tentang hubungan kalian. Pacaran? Teman tapi Mesra? Atau jangan-jangan Friend-Zone? Eh tapi sebentar, kok jauh banget sama arti kata breadcrumbitu sendiri, yaitu remah roti? Gak juga …

Coba perhatikan deh, kalo lagi atau selesai makan roti, remah yang berjatuhan itu pasti berceceran dan gak jelas hinggap di mana. Ada yang di atas meja, di atas kursi, tersisa di piring, bahkan gak sengaja nempel di kerah baju.

VIDEO PILIHAN